“调研中国”实践团队系列报道(二)
在结束了苏州的吴语调研之后,六名小组成员作了阶段性总结,之后便前往第二目的地——无锡。
7月24日早,上午八点,一行人先前往图书馆,在图书馆内对不同年龄段、不同职业的群众进行问卷调查和随机采访。其中有不少群众对吴语的流失以及保护有自己独特的见解。
剪影一:在书店内见到李师傅亦属偶然,调研小分队在无锡图书馆进行随机问卷时,发现李师傅正在专注的看书,调研员张一帆与李师傅攀谈起来。我们从中了解,李师傅年轻时在北方城市工作,为了与当地人交流方便,他说起了普通话,也是被逼无奈。当回到无锡家乡时,李师傅基本都是说吴语方言,而且鼓励子女传承这种民族文化。他表示,吴语在相当一段时间不会消失,但是随着推普政策的进行,说吴语总人数会大大减少。李师傅还给我们举了一个形象的例子:全世界的人都在说英语、学英语,中国人也是如此,但是汉语却永远不会消失,英语只是在特殊途径使用的工具。
剪影二:在无锡图书馆,我们也遇到了正在阅读菜谱的陈同学,在经过一番交谈之后,我们了解到陈同学十分热爱做菜,喜欢当地小吃;当提及方言时,她表示在学校和家里基本说普通话,自己对无锡方言已经没有太多了解。这也许是当代教育体系、推普政策、社会潮流共同作用的结果。通过这样一老一小的对比,我们也逐渐意识到,吴语方言在50岁以上的中老年人心目中还是很重要的,而对新生代的年轻人,方言正在逐渐落寞。
下午,在结束短暂的午休之后,“方言传承者”一行来到博物馆,了解当地语言文化历史。
无锡话是吴语的一种方言,是流通于无锡市及其所辖区的方言,属于汉藏语系汉语语族吴语太湖片苏沪嘉小片,与苏州话、上海话相近。因历史上曾受常州府管辖,故而也具有毗陵小片(即常州话所属小片)的特征;由于在无锡位于吴语苏沪嘉小片和吴语毗陵小片的交接方言带,故境内不同地区有不同语音的无锡话,绝大多数乡村地区(北部、西部、东部、东南部)的方言与无锡话有巨大差别,交流沟通有困难;现所指的无锡话是原无锡县城西门、北门内、外附近城区的无锡方言。
次日第二天,一行人分成两组。一组来到梅村居委会,二组来到江南大学人文学院。
一组:梅村居委会
居委会朱书记说,他常为孩子的对方言的掌握担忧。因为妻子来自山西,其方言本就与普通话相近。为便于交流,夫妻之间说普通话居多。家中并未营造出吴语氛围,因而孩子对于无锡话并不熟练。自己只能偶尔教授几句,但是效果并不显著。居委会匡女士所言,无锡市政府已经感受到保护方言的与本土文化的重要性。无锡第二电视台每日晚间有一档名叫《阿福聊斋》的方言节目,且为了让更多的人观看,特意安排在晚间六点到七点的黄金时间放送。居民何老师今年已是75岁高龄。据他回忆,在他年轻时,普通话尚不为人所知,不论学习工作还是日常生活 都是以家乡方言交流。以致自己后来学习普通话并不顺利,常常带有浓重的口音。居民唐阿姨和另一位老先生今年都已逾60岁。从三位老人的话语中可知,梅里的方言氛围非常浓厚,以致在此地说普通话的人往往会直接被认为是外地人。他们并没有在感受到无锡话有消亡的迹象,自己的孩子和孙子平时日常交流也很少使用普通话。普通话只是为了消除交流障碍而诞生的一种现代人必备的技能,而方言则会随着人们的口口相传而不断留存、发展,本土文化也会以此为土壤代代传承,永不凋零。
二组:江南大学人文学院
第二小组一行人来到江南大学田家炳大楼的“无锡吴越文化研究中心”、“无锡江南文化与影视研究中心”,在和人文学院相关老师和同学的交流采访中,他们表示语言是情思、性格、文化的载体,吴语软、柔、糯,对应吴人的性格温柔、轻逸淡然,从容低调,在更注重拼搏进取的今天,依然保持性格底层的这些美好,会成就健康平衡的人格。另外在的很多城市的公交车上有一个无锡方言和普通话的语音对照,这让一些本地人感到格外亲切。
结语:中华民族的语言文化源远流长,已经历经了五千多年的历史长河,我们希望它还会有更多个五千年。 吴语要加油呢,也许支持你的人并不多,算我一个。